[ネイティブな英語力をお持ちの方翻訳願います.最も良い回答に最大P&いるか,最良でなくても高P]
以下は、弊社のウェブサイトに掲載する文章です。米語に翻訳をお願いいたします。なお、原文に忠実であるよりも、米国において、フォーマルかつ丁寧で、ビジネスライクな文にしてくださるようお願いいたします。
==========
私たちは、はきもの〔履物〕であれば、どのような仕様であっても、あなたのご希望どおりの品物を製造することができます。しかし、以下のサンプル写真をご覧ください。これらはすでに製品化されておりますので、仕様の全てをあなたが指定する場合よりも安価に提供することができます。また、これらの製品の仕様の一部だけを変える場合も、すべて指定する場合よりも安く提供することができます。
==========
http://q.hatena.ne.jp/1250131677
札幌セミナー講演内容(概要):みんなのウェブ
まず、自治体の多くがウェブ ... 課題としては、まずウェブアクセシビリティは何かから始まって、 ... 住民へ、情報を正しく伝えるために考えていかなければいけないものがウェブアクセシビリティである。 ...
http://www2.nict.go.jp/v/v413/103/accessibility/proof/seminar/2003/sapporo/naiyo.html
総務省(報道資料)
地方公共団体のウェブアクセシビリティ(注1)に関する取組の現状を調査するため、平成19年7月、全国の地方公共団体に対して、 ... (注1)ウェブ ... ウェブアクセシビリティへの取組状況は全体的には進んできているが、 ...
http://www.soumu.go.jp/s-news/2007/070907_3.html